一本色道亚洲精品aⅴ-91福利在线观看视频-成 人 网 站 免费 在线-亚州中文字幕蜜桃视频-中文字幕精品三级久久久-亚洲乱码国产乱码精品精乡村-国产 精品 自在 线免费-天天爽天天爽天天爽-久久精品免费网站-欧洲美熟女乱又伦-日韩中文字幕在线观看-性裸体bbwbbwbbwbbw-亚洲精品成a人ⅴ香蕉片-欧州色网-九一国产在线观看

新聞資訊News

 " 您可以通過以下新聞與公司動態進一步了解我們 "

專利文件翻譯中的標準格式和模板設計有什么特點

時間: 2025-05-01 13:53:29 點擊量:

專利文件翻譯中的標準格式和模板設計有什么特點

標準格式特點

1. 符合目標國家(地區、組織)的專利申請文件體例:譯文整體應符合專利申請目標國家(地區、組織)的專利申請文件體例。

2. 忠實原文:譯文應完整、準確地表達原文信息。

3. 術語統一:術語應準確、統一。

4. 數字和單位的翻譯:對于數字,應根據目標語言的數字表達習慣進行翻譯,同時注意數字的大小寫和千分位分隔符的使用。對于單位,應使用目標語言的標準單位。

5. 文件命名標準化:經標準化加工后的英文翻譯數據,按照《專利文獻數據規范(ZC0014-2012)》中的52位標識碼要求,利用XML文件中提供的公開信息進行文件的標準化命名,同時需要與翻譯數據對應。

模板設計特點

1. 根據專利文件撰寫要求設置模板:例如,專利智能翻譯系統中的模板設置模塊,可根據專利文件的撰寫要求設置可擴展標識語言格式的模板。

2. 數據類別表示:數據類別由數據內容描述(小寫英文字母)+語種代碼(兩位大寫英文字母)表示,如full text(EN);第二層文件夾為文獻種類描述,由小寫英文字母組成,如invention。

3. 有助于提高翻譯效率和準確性:通過模板設計,可以規范翻譯流程,減少人為錯誤,提高翻譯效率和準確性。

聯系我們

我們的全球多語言專業團隊將與您攜手,共同開拓國際市場

告訴我們您的需求

在線填寫需求,我們將盡快為您答疑解惑。

公司總部:北京總部 ? 北京市大興區樂園路4號院 2號樓

聯系電話:+86 10 8022 3713

聯絡郵箱:contact@chinapharmconsulting.com

我們將在1個工作日內回復,資料會保密處理。
?