一本色道亚洲精品aⅴ-91福利在线观看视频-成 人 网 站 免费 在线-亚州中文字幕蜜桃视频-中文字幕精品三级久久久-亚洲乱码国产乱码精品精乡村-国产 精品 自在 线免费-天天爽天天爽天天爽-久久精品免费网站-欧洲美熟女乱又伦-日韩中文字幕在线观看-性裸体bbwbbwbbwbbw-亚洲精品成a人ⅴ香蕉片-欧州色网-九一国产在线观看

新聞資訊News

 " 您可以通過以下新聞與公司動態(tài)進(jìn)一步了解我們 "

專利文件翻譯中的發(fā)明描述如何翻譯

時間: 2025-05-01 09:27:49 點擊量:

專利文件翻譯中的發(fā)明描述如何翻譯

一、專業(yè)術(shù)語準(zhǔn)確翻譯

1. 深入研究技術(shù)領(lǐng)域

  • 首先要確定發(fā)明所屬的技術(shù)領(lǐng)域,例如是電子工程、生物化學(xué)還是機(jī)械制造等。不同領(lǐng)域有其特定的術(shù)語體系。比如在電子工程領(lǐng)域,“semiconductor(半導(dǎo)體)”“integrated circuit(集成電路)”等術(shù)語必須準(zhǔn)確翻譯。
  • 借助專業(yè)的技術(shù)詞典、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)詞匯表,如IEEE(電氣和電子工程師協(xié)會)發(fā)布的術(shù)語標(biāo)準(zhǔn),以確保術(shù)語的準(zhǔn)確性。
  • 2. 查詢多語言專利數(shù)據(jù)庫

  • 像歐洲專利局(EPO)的數(shù)據(jù)庫,其中包含多種語言的專利文件。通過搜索相同或類似發(fā)明的已翻譯專利,可以獲取準(zhǔn)確的術(shù)語翻譯范例。例如,在查找關(guān)于某種新型藥物的發(fā)明描述翻譯時,可以在EPO數(shù)據(jù)庫中搜索相關(guān)藥物類別的專利。
  • 二、句子結(jié)構(gòu)處理

    1. 長句拆分

  • 專利發(fā)明描述中常常存在復(fù)雜的長句。例如:“The present invention relates to a device which is composed of multiple components, each of which has its own specific function and is interconnected in a particular way to achieve the overall function of the device.”可以拆分為:“The present invention relates to a device. The device is composed of multiple components. Each component has its own specific function. These components are interconnected in a particular way to achieve the overall function of the device.”(本發(fā)明涉及一種裝置。該裝置由多個部件組成。每個部件有其特定功能。這些部件以特定方式相互連接以實現(xiàn)裝置的整體功能。)
  • 2. 語序調(diào)整

  • 中英文的語序有時存在差異。例如,中文習(xí)慣先說目的后說手段,而英文可能先描述手段再說明目的。在翻譯時需要根據(jù)目標(biāo)語言的表達(dá)習(xí)慣進(jìn)行調(diào)整。如:“為了提高效率,發(fā)明了一種新的算法。”可以翻譯為:“A new algorithm is invented to improve efficiency.”
  • 三、保持邏輯清晰

    1. 使用連接詞

  • 適當(dāng)運用連接詞來體現(xiàn)發(fā)明描述中的邏輯關(guān)系。例如,“and(和、并且)”“or(或者)”“but(但是)”“therefore(因此)”等。如果發(fā)明描述中有并列的多個特征,可以用“and”連接;如果是可供選擇的特征,則用“or”。
  • 2. 遵循邏輯順序

    按照發(fā)明的原理、結(jié)構(gòu)、功能、效果等邏輯順序進(jìn)行翻譯。如果發(fā)明是先構(gòu)建結(jié)構(gòu)然后實現(xiàn)功能,那么在翻譯時也要保持這樣的順序。

    聯(lián)系我們

    我們的全球多語言專業(yè)團(tuán)隊將與您攜手,共同開拓國際市場

    告訴我們您的需求

    在線填寫需求,我們將盡快為您答疑解惑。

    公司總部:北京總部 ? 北京市大興區(qū)樂園路4號院 2號樓

    聯(lián)系電話:+86 10 8022 3713

    聯(lián)絡(luò)郵箱:contact@chinapharmconsulting.com

    我們將在1個工作日內(nèi)回復(fù),資料會保密處理。
    ?